云月:古文翻译 莫悟园·亡嫂唐孺人墓志铭
作者:云月    发布于:2021-08-25 14:18:15    文字:【】【】【
摘要:译于 2019年12月

古文翻译  悟园·亡嫂唐孺人墓志铭

 



原文


孺人1,慈利唐氏,父曰业全。归2吾从兄3汉臣。归时曾大父4禹典公年九十矣,顾见喜曰:“诸曾孙妇此为先河,它日当以吾之行事,告之俾转告来者。吾家数世来,治内治外诸琐事,祖父辈或不能传问之,孺人独悉。”孺人于古列女,能举其名,恒引以自5,并他女、妇家之人师效之。行多合古姆氏教岁。壬辰6孺人随夫徙居咸嘉平7,有盗警,汉臣集众办团练,旋以某山矿见复往试,办家政多旷。孺人与弥89十数年,亡倦容亡怨言,经旬涉月,必过吾舍省吾母,移10日乃去。每及曾大父创业艰难,状辄11欷歔,太12已徐日,吾获逮事故稍知之,令渐远渐忘矣。愿皆牢记于虖13!此可见其用心矣。

孺人生咸丰壬子14九月十九日,卒光绪癸卯15十月二十四日,年五十一。葬二十五都桐子冈,首乾趾巽16。子祖沅、祖澧,女四,孙亦四。卒之明年,余应京兆17试河南归,汉臣谓不可无言,因系以铭。铭曰:

作吾家杜下俾,吾妻吾女群弟妇,得闻先世缔造之艰,强记若妇人盖寡18也,今其逝矣年,则不假鸣乎!吾子姓之眈逸而好奢,如欧潮之19入,不能堵以强军,御以健马,使余感怀先烈,慨念孺人,更千百世谁嗣20之者!

 

 注解

 

1 孺人:尊称。  2 归:古代称女子出嫁。  3 从兄堂兄   4 曾大父曾祖父  5 勖,勉励 6 光绪壬辰年公历18927 咸嘉平:似为“韩家坪”之误。小地名,与史家峪相邻。8 弥:补,合更加。   9 裂缝;缝隙;缺点  10 经过了一段时间11 总是,就   12 太息太”通假字,通“叹”13 呜呼,古通14 咸丰壬子:咸丰二年 公元1852  15 清光绪癸卯年,光绪二十九年,公元1903  16 首乾趾巽坟墓的最佳朝向   17 京兆:今陕西西安。 18 盖寡比喻数量之少,寥寥无几。  19 水决后又流入。实指当时清廷飘摇,列强纷争20 接续,继承。

 


  译文


  孺人,慈利人,唐姓。父业全。她嫁给我堂兄汉臣时,曾祖父禹典公已九十高龄,见到她很是喜欢,嘱咐各曾孙媳以她为榜样,日后凡是我想做的事情就交给她转告你们。

 我家多年来,对内对外一切琐事,祖父辈没有或不便交代的,唯有孺人善解人意,亲力亲为。还有那些古代列女,孺人不但能一一说出她们的名字,还时时勉励自己和其他女性以列女们为师,向她们学习。因此,孺人的言谈举止、德行操守都严格遵循古代女性的礼教准则。

 公元1892年,孺人随夫迁至咸嘉平(韩家坪)。因此地时有盗警,汉臣组织乡间民众进行军事训练,常年来往于某山矿,查看训练情况,家庭事务很少过问。孺人与汉臣就这样各自忙碌地度过了十多年,不知疲倦,没有怨言。隔上十天半月,孺人必到我家看望我母亲,住上几天才走。妯娌俩每每谈及曾祖父创业之艰难,总是欷歔叹息。这些事情,我往后才慢慢知道一些,自此又渐渐淡忘了,但愿大家牢记。这一切,足见孺人为人处事之用心。

 孺人生于咸丰壬子九月十九日(公元1852年),逝于光绪癸卯十月二十四日(公元1903年),终年五十一岁。葬于二十五都桐子冈,按风水先生选择的最佳埋葬朝向首乾趾巽。两子祖沅、祖澧,四女,四孙。死后第二年,我参加陕西西安考试之后经河南回乡。这时,汉臣与我忆起故去的孺人,念及这么好的人,不应该默默无闻地一堆黄土了事,托我写这篇墓志铭。铭说:

 作为家族的晚辈,我的妻子,我的女儿,各位堂弟妇,你们已经闻知先世缔造家业何等艰辛,但像孺人这样铭刻在心的人很少,如今去世已一年了,确实让人惋惜伤感啊!我们子孙后代绝不可以贪图安逸奢华,否则,面对列强来犯,没有威武的军队去堵截,更无健状的马匹去抵御,任凭山河破碎,情何以堪?在感怀先烈,慨念孺人的同时,我不由得忧虑这千秋大业谁能继承?!

 

译于 201912

 


浏览 (252) | 评论 (1) | 评分(5) | 支持(2) | 反对(0) | 发布人:云月
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1726)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16570)


Copyright ©2008-2022   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码