逝去的记忆:《菜根谭文言文译文》大智若愚,大巧似拙
作者:逝去的记忆    发布于:2014-06-10 01:29:48    文字:【】【】【
摘要:菜根谭文言文译文

明朝洪应明著原文:

    真廉无廉名,立名者正所以为贪;大巧无巧术,用术者乃所以为拙。

【译文】 一个真正廉洁的人不与人争名,不一定有根响亮的名声,那些到处树立名誉的人,正是为了贪图虚名才这样做。一个真正聪明的人不炫耀自己的才华,那些卖弄自己聪明智慧的人,实际上是为了掩饰自己的愚蠢才这样做。

【注解】 大巧:聪明绝顶。

【评语】 生活中,人们对喜欢耍小聪明的人很讨厌,对欺世盗名之辈更是深恶痛绝。因为好名声必须凭真本领,如果为了博取人们的歌功颂德而不择手段,虽然可以名藻一时,却欺骗不了历史。所以一个真正廉洁的人,由于他廉洁 的动机不在于让人歌功颂德,自然也就不会廉名远播:一个有大智慧的人决不会靠卖弄小聪明,炫耀才华来提高身价,想做点事业的人,应该认清真廉之名,大巧之人,以防被伪君子和耍小聪明的人所迷惑。

浏览 (5581) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(6) | 反对(0) | 发布人:逝去的记忆
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1747)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16577)


Copyright ©2008-2024   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码