逝去的记忆:《菜根谭文言文译文》闹中取静,冷处热心
作者:逝去的记忆    发布于:2014-06-11 00:37:45    文字:【】【】【

明朝洪应明著原文:

    热闹中着一冷眼,便省许多苦心思;冷落处存一热心,便得许多真趣味。

【译文】 在熙熙攘攘的人群之中,假如能冷静观察事物的变化,就可以减少很多不必要的心思;一个人穷困潦倒不得意时,仍能保持一股向上的精神,就可以获得很多真正的生活乐趣。

【注解】 冷落:寂静冷寞。

【评语】 事物总是辨证的,释家的出世,老庄的无为,固然是为了寻求一种心理的安宁。气质的超脱,但如果到了与世隔绝不食人间烟火的地步,自己未必快乐,别人却视为怪物。所以人对世事不可太激进走极端,否则会为自己带来痛苦,也会为众人造成灾害,也就是儒家所说的过犹不及。“闹中取静,冷处热心”,就是成功时要想到失败,失败时要保留奋争精神,这实际上是一种明智的进取。

浏览 (5428) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(2) | 反对(0) | 发布人:逝去的记忆
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1747)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16577)


Copyright ©2008-2024   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码