逝去的记忆:《菜根谭文言文译文》俗不及雅,淡反胜浓
作者:逝去的记忆    发布于:2014-06-12 17:52:13    文字:【】【】【

明朝洪应明著原文:

    衮(gǔn)冕行中,著一藜杖的山人,便增一段高风;渔路上,著一衮衣的朝土,转添许多俗气。故知浓不胜淡,俗不如雅也。

【译文】 在冠盖云集的高官显贵之中,如果能出现一位手持藜杖身穿粗布衣裳的雅士,自然就会增加清高风采;在渔父樵夫中,假如加入一个朝服华丽的在官,反而增加很多俗气。所以荣华富贵不如淡泊宁静,红尘俗世不如山野清雅。

【注解】 衮冕:衮,古代皇帝所穿绣有卷龙的衣服。冕,古代天子、诸侯、卿大夫等所戴的礼帽。衮冕此处作官位的代称。藜杖:指手杖。王维持有“悠然策藜杖,归向桃花源”。朝士:指在朝为官的人。

【评语】 古有清流与朝官两立的传统,仿佛一为官便为俗,一人林便成清。从形式上来讲在朝在野是不一样的,但决非在朝无雅士,山林无俗辈,这都不是绝对的,而在于人的品性修养如何。从形式而言,到什么山唱什么歌。山野之中,布衣之内,猛地来一位衰衣朝土,似有作威作福依势卖弄之嫌,而朝士中猛地站一位渔父樵夫确也显眼。清淡浓俗于此衬托无遗,但这仅是就形式而言,关键还要看其人之品性是高雅还是低俗,朝服是权力的象征,平民之服却是大众自然的。


(高智峰校正)

浏览 (9755) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(0) | 反对(0) | 发布人:逝去的记忆
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1745)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16575)


Copyright ©2008-2024   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码