逝去的记忆:《菜根谭文言文译文》节义济和,功名以德
作者:逝去的记忆    发布于:2014-06-10 23:39:56    文字:【】【】【
摘要:明朝洪应明著

    节义之人济以和衷,才不启忿争之路;功名之士承以谦德,方不开嫉炉之门。

【译文】 一个崇尚节义的人,对世事的看法容易偏激,增添些相互理解的温和想法加以调节,才不会走上跟人发生意气之争的路子;一个功名事业有所成就的人,要有谦恭的美德,才不会闯开嫉妒的大门。

【注解】 济:增补、调节。和衷:温和的心胸,《书经皋陶漠》中有“同寅协恭和衷哉”。 忿争:意气之争。

【评语】 做人不可恃一己之长以做人待物,不能因一方面有优点就忽视随之而来的另一方面的不足。节义之士性格刚强,看问题就可能偏激。就刚强言是长处,就激烈言是短处。为了取长补短,平日要养成温和的处世态度,注意缓和激烈的个性,与世无争才能与人维持良好的关系。有身分地位的人做人更应注意树大招风,功大招忌的道理,保持一种谦恭和蔼的态度,才能维护功业的长久。做人不论处于什么位置都应谦和谨慎,避免人际无情的纷争,腾出精力做自己应做的事情。

浏览 (2521) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(0) | 反对(0) | 发布人:逝去的记忆
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1747)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16577)


Copyright ©2008-2024   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码