逝去的记忆:《菜根谭文言文译文》奇异乏识,独行无恒
作者:逝去的记忆    发布于:2014-06-11 00:47:08    文字:【】【】【

明朝洪应明著原文:

    惊奇喜异者,无远大之识;苦节独行者,非恒久之操。

【译文】 一个喜欢标新立异甚至喜欢怪诞不经的人,不会有高深的学识和远大的见解;一个只知道苦苦恪守名节而自以为清高独行其事的人,无法保持长久的信心操行。

【注解】 恒:长久不变

【评语】 喜欢新鲜好奇是人之性情所决定的,但对一个有大志向的人来讲,不应把精力投之于此;对于一个性格稳重、修养厚实的人来讲,不应当像孩子那样见异思迁。应当重视平素的言行,而不要标新立异耸人听闻。奇特怪异之行多了只会使人看了讨厌,对于自己的前途事业绝无任何好处。例如一些未成年的中学生,竟以会抽香烟而洋洋得意,旁人看来,这正是代表他们的无知,生活中的修行是实实在在的,不是格守一些教条, 把自己锁进道德圈子里就算是有修养,而是要脚踏实地从生活中的小事做起。

浏览 (2650) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(1) | 反对(0) | 发布人:逝去的记忆
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1747)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16577)


Copyright ©2008-2024   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码