逝去的记忆:《菜根谭文言文译文》忘怨忘过,念功念恩
作者:逝去的记忆    发布于:2014-06-12 18:10:28    文字:【】【】【

明朝洪应明著作原文:

    我有功于人不可念,而过则不可不念;人有恩于我不可忘,而怨则不可不忘。

【译文】 自己帮助或救助过别人的恩惠,不要常常挂在嘴上或记在心头,但是对不起别人的地方却不可不经常反省;别人曾经对我有过恩惠不可以轻易忘 怀,别人做了对不起我的地方不可不忘掉。

【注解】 功:对他人有恩或帮助的事。 过:对他人的歉疚或冒犯言行。

【评语】 一个有修养的人不同于一般人的地方,首先在于待人的恩怨观是以恕人克己为前提的。一般人总是容易记仇而不善于怀恩,因此有“忘恩负义”“恩将仇报”“过河拆桥”等等说法,古之君子却有“以德报怨”“涌泉相报” “一饭之恩终身不忘”的传统。为人不可斤斤计较,少想别人的不足、别人 待我的不是;别人于我有恩有劳应记取于心,人人都这样想,人际就和谐了, 世界就太平了。用现在的话讲,多看别人的长处,多记别人的好处,矛盾就化解了。


(高智峰校正)

浏览 (2466) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(1) | 反对(0) | 发布人:逝去的记忆
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1742)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16574)


Copyright ©2008-2024   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码